Aller au contenu

lancedeleau

Membre
  • Compteur de contenus

    157
  • Inscription

  • Dernière visite

1 abonné

À propos de lancedeleau

  • Date de naissance 1983-03-14

Profile Information

  • Gender
    Male
  • Location
    Sherbrooke

Visiteurs récents du profil

3 923 visualisations du profil

lancedeleau's Achievements

  1. Encore un autre exemple qui me semble un peu abusé The Binding Of Isaac, 89,99$ en français, 49,99$ en anglais encore une fois distribué par Ilo307 au Québec. Merci de partager ton expérience personnel. J'imagine que si tu a eu plusieurs offres, tu as surement choisi celle qui te convenais le mieux, selon tes critères qui pourrais entre autres être celle qui te donnais un meilleur montant sur chaque copie / le nombre d'impression par tirage. et je ne dit pas que c'est le seul critère qui compte. Ce qui fait que la compagnie qui localise le jeux, choisi d'offrir une certaine valeur parce qu'il pense être capable de vendre le jeu localisé a ce MSRP prévu. J'aime bien le point que tu soulève des frais a l'édition et qui est, pour moi, une des raison qui fait que le jeux localisé est plus cher, soit de prendre les dépense unique d'éditer (payer artistes, graphiste, designer qui peuvent être en freelance ou employé) qui ne se matérialise pas dans le cout de production du jeu, mais qui seront dans la marge de profit, et les transformer pour le localisateur en un montant qui est ajouter au cout de production de chaque copie, et donc qui se reflète sur le MSRP Un chose qui me dérange quand j’entends les localisateur dire, pour justifier la hausse du MSRP, c'est que ça coute cher un traducteur, mais c'est rien comme cout par rapport à la création d'un jeu avant meme le debut de la production.
  2. Ça semble très arbitraire comme montant pour la redevance, j'imagine que c’est une question d'offre et de demande. Si une compagnie est prête a offrir le gros prix pour pouvoir faire la localisation en se disant que de toute façon il vont refiler la facture au client sachant qu'en faisant augmenter le prix il vont encore devoir réduire la production puisqu'il risque d'en vendre moins. Et ses redevances est-ce qu'elle comprennent les droit d'auteur au quel cas cette parti na pas d'influence puisque l’éditeur original les doit aussi au auteurs. En même temps on ne parle pas non plus du fait qu'en payant une redevance la compagnie qui localise n'as pas a engendré des frais pour la conception du jeu, Payer le salaire d'une personne sur 1 an ça a aussi un cout qui cette fois est économisé par le localisateur. Et oui je sais que ce n’est pas un cout qui est récurent pour chaque boite mais comme il s'agit d'un petit run ça doit aussi être prit en compte
  3. Je pense que ça mérite d'être souligné à l'imaginaire, Precognition est moins cher en français qu'en anglais soit 74,99$ contre 109,99$. Mais ça me fait me poser la question, puisque les boite de la version anglaise se retrouve a la boutique d'Ottawa, est-ce que c'est la majeur raison d'avoir des version vendu en anglais, parce qu'il sont souvent moins cher? Ce qui encouragerais a avoir une moins forte demande pour des version traduite en français et donc accentuer la différence de prix.
  4. Faudrait aussi qu'il le fasse pour funforge. The Binding of Isaac: Four Souls est au MSRP de 89.99 sur ilo307 pour la VF quand la VA est à 49,99. À ce genre de prix j'ai plus l'impression que ilo est un importateur qu'un distributeur
  5. Ça n'existe que dans les campagne de financement ce principe. j'imagine déjà le tollé que ça produirais si c'était comme ça en boutique, ça serais rendu tellement visible que les version françaises de certain jeux sont plus cher, que les journaliste sauterais la dessus direct pi tout les politiciens s'en préoccuperais tout à coup.
  6. Et on continu avec Expedtions : VF 129,99. VA 99,99 Galaxy Trucker nouvelle edition : VF 59,99. VA 39,99
  7. https://www.kickstarter.com/projects/manticgames/worms-the-board-game
  8. Comme ça fait longtemps qu'on en a pas parlé, un autre petit exemple: Earth VA 57$, VF 75$ c'est quand même une augmentation de 30% et ce pour un jeu d'un auteur québecois
  9. ici justement la suite en balado de Martin Montreuil qui explique les conséquences qu'on eu une plainte à OQLF pour le Randolph
  10. De ce que j'ai compris sur le site de l'OQLF, a peu près tout ce qu'il peuvent faire c'est donner une amende de 1500$ donc dépendant du commerce ça peut ou pas avoir vraiment d'importance
  11. pour ceux qui sont intéresser par le sujet, ici le podcast ou Martin Montreuil parle de la visite de l'OQLF chez Randolph
  12. La marge bénéficiaire de la boutique, du distributeur/ importateur, éditeur?
  13. Je laisse ça ici au cas où quelqu'un en aurais de besoin Formulaire de plainte
  14. Oui mais en pratique, du moins de ce que je comprend de l'article, a l'imaginaire, il vont refuser et ton seul recours sera de faire une plainte a l'office. Et ce qu'il semble dire c'est que présentement c'est plus payant de payer l'amende que de ce conformer vu qu'il n'y a pratiquement pas de plainte(dans l'article de presse c'était indiqué environ 10 plaintes au total par année)
  15. un autre article sur le sujet https://www.ledevoir.com/culture/779273/les-jeux-de-societe-ne-veulent-plus-etre-une-histoire-de-jouets#Echobox=1674697106
×
×
  • Créer...