Hibou77 Posté(e) 1 mars 2019 Share Posté(e) 1 mars 2019 On peut aussi utiliser la sonorité de la tapette à mouche québécoise : tein mon esti ! iulius a réagi à ceci 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
AmandaDesignsGames Posté(e) 1 mars 2019 Share Posté(e) 1 mars 2019 Nous on remplace "kin mon esti" par "j't'haïs mon criss de sale, tu pues pi t'es laite". Ou l'acronyme JTHMCDSTPPTL, prononcé "jtah-muk-dsta-pe-pe-teul". Hibou77, mariejo, Casque et 1 autre ont réagi à ceci 4 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
richardtempura Posté(e) 1 mars 2019 Share Posté(e) 1 mars 2019 Mange ma marde. C'est clair, to the point. Casque, AmandaDesignsGames et Aranas ont réagi à ceci 2 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
4wire Posté(e) 1 mars 2019 Share Posté(e) 1 mars 2019 Du bon vieux crossage Ca doit etre un englicisme ca, du crossage. oppose or stand in the way of (someone). "no one dared cross him" synonyms: oppose, resist, defy, thwart, frustrate, foil, obstruct, impede, hinder, hamper, block, check, deny, contradict, argue with, quarrel with; More antonyms: support Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Wong et Balaise Posté(e) 1 mars 2019 Auteur Share Posté(e) 1 mars 2019 Il y a 16 heures, Aranas a dit : Je trouve l’expression comique mais je n’est pas une traduction valable pour remplacer « Take That! » selon moi. Par quoi remplacer « un jeu qui contient du Take That »? Un jeu qui permet des attaques directes? Un jeu qui permet à un joueur d’affecter directement un autre joueur? Un jeu qui permet des interactions directes? Un jeu qui permet de cibler directement un autre joueur? À la base la définition de "Take that" même en anglais est définitivement pas claire. Par exemple, les jeux critiqués en français dont je parlais sont: My little scythe et Tyrants of the underdark Je peux pas parler pour Tyrants of the Underdark mais pour My little scythe. "Take that" n'est pas l'expression que j'aurais privilégié même si j'ai été voir sur BGG. Le site attribue bel et bien, la mécanique de "take that" pour my little scythe. Pour moi, le "take that" dans My little scythe relève de l'affrontement pur et simple. Comme beaucoup de jeux de contrôle de territoire quoi... (Root, Blood Rage, Lords of Hellas...) Mais je crois que le fait qu'on se lance des tartes a contribué à attribuer cette mécanique à My little scythe. Donc, peu importe l'expression française choisit, ça collera jamais parfaitement parce qu'à la base l'expression est aussi mal utilisée en anglais. Alors... Ceci étant dit je m'empêcherait pas de dormir pour le choix d'une mécanique. On jase pour jaser. Aranas a réagi à ceci 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Wong et Balaise Posté(e) 1 mars 2019 Auteur Share Posté(e) 1 mars 2019 Il y a 2 heures, 4wire a dit : Du bon vieux crossage Ca doit etre un englicisme ca, du crossage. oppose or stand in the way of (someone). "no one dared cross him" synonyms: oppose, resist, defy, thwart, frustrate, foil, obstruct, impede, hinder, hamper, block, check, deny, contradict, argue with, quarrel with; More antonyms: support Ça m'a fait rire! Oui! J'avais pas réalisé mais crossage est certainement un anglicisme. Mais ici, dans notre coin, crossage fait plus référence à quelqu'un qui "crosse". C'est-à-dire qu'il prend son temps, choisit de faire un "move", recule immédiatement et change d'idée, pour recommencer. "Veux-tu ben arrêter ton maudit crossage pis finir par jouer ton tour?!!!" Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Wong et Balaise Posté(e) 1 mars 2019 Auteur Share Posté(e) 1 mars 2019 Il y a 3 heures, Hibou77 a dit : On peut aussi utiliser la sonorité de la tapette à mouche québécoise : tein mon esti ! Il y a 8 heures, nEvErLoOz a dit : pourquoi pas "kin mon esti" Cest plus universel que enfourche en tout cas hehe Ouais! La mécanique "Quin mon esti" ramasserait pas mal de votes si je faisait un sondage! Aranas a réagi à ceci 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
red_mary Posté(e) 1 mars 2019 Share Posté(e) 1 mars 2019 il y a 4 minutes, Wong et Balaise a dit : Ça m'a fait rire! Oui! J'avais pas réalisé mais crossage est certainement un anglicisme. Mais ici, dans notre coin, crossage fait plus référence à quelqu'un qui "crosse". C'est-à-dire qu'il prend son temps, choisit de faire un "move", recule immédiatement et change d'idée, pour recommencer. "Veux-tu ben arrêter ton maudit crossage pis finir par jouer ton tour?!!!" Par chez nous on appelle ça du gossage, pas du crossage Aranas a réagi à ceci 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Phoenixio Posté(e) 1 mars 2019 Share Posté(e) 1 mars 2019 Grand fan du "dans ta face!", tout aussi valable en anglais avec "in your face!". red_mary et mariejo ont réagi à ceci 2 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Aranas Posté(e) 1 mars 2019 Share Posté(e) 1 mars 2019 Y’a aussi: Vlan dans les dents! red_mary a réagi à ceci 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
red_mary Posté(e) 1 mars 2019 Share Posté(e) 1 mars 2019 Pour moi aussi c'est la "translation littérale" "dans ta face" que j'aime bien Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Casque Posté(e) 2 mars 2019 Share Posté(e) 2 mars 2019 Généralement quand je dois décrire «take that» de façons polie je dis un jeu « bâton dans les roues» . Sur une autre note, ma blonde ma traité plusieurs fois d' «esti de grosse plotte » ... Aucune idée d'où elle a pris ça, rire à tous les coups (Pour moi, pas pour elle) AmandaDesignsGames et Aranas ont réagi à ceci 2 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant