Alien Posté(e) 18 septembre 2008 Share Posté(e) 18 septembre 2008 On flush un pion. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
MadMax Posté(e) 18 septembre 2008 Share Posté(e) 18 septembre 2008 On flush un pion. J'avais pas osé le dire Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Evad Posté(e) 18 septembre 2008 Share Posté(e) 18 septembre 2008 Dans toute bonne soirée de jeux.... Tu me files le rouge? --------- Donnes-moi une bière/liqueur, svp. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Matthieu.CIP Posté(e) 18 septembre 2008 Auteur Share Posté(e) 18 septembre 2008 Tu me files le rouge En français de l'hexagone, je dirai plutôt : sers moi un verre de rouge ou fais péter la bouteille de rouge qui tâche. Mais la deuxième version est plutôt argotique... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Evad Posté(e) 18 septembre 2008 Share Posté(e) 18 septembre 2008 fais péter la bouteille de rouge qui tâche. J'aime l'expression !!! Ici, on pourrait dire : "Débouches-moé don' une Blanche qui mousse!" Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
PAPPY Posté(e) 19 septembre 2008 Share Posté(e) 19 septembre 2008 "Subir une cuisante défaite" en français équivaut à "S'être fait torché" en québecois. Quelqu'un d'autre ici utilise "tapon" au lieu de "talon" pour des cartes ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Phoenixio Posté(e) 19 septembre 2008 Share Posté(e) 19 septembre 2008 Par chez nous, on utilise "Tapon" comme une insulte légère, à la rigolade. Dans le style: "Maudit tapon! Tu m'as pris ma tuile à 25 points! " Mais j'ai aucune idée d'où ça sort ni de pourquoi mon entourage a utilisé ça de temps en temps... C'est resté quand même... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
aljovin Posté(e) 19 septembre 2008 Share Posté(e) 19 septembre 2008 Et si notre partie ne va pas bien, on "garroche les dés" par la fenêtre. Ah oui, le garrochage de dés! Je l'ai fait quelques fois moi-même, c'est très dé-stressant! (ceci dit, il faut quand même s'assurer de les garrocher où on peut retourner les chercher pour finir la partie! ) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
MadMax Posté(e) 19 septembre 2008 Share Posté(e) 19 septembre 2008 "Subir une cuisante défaite" en français équivaut à "S'être fait torché" en québecois. En France c'est plus "prendre une tôle" Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Romain Posté(e) 19 septembre 2008 Share Posté(e) 19 septembre 2008 prendre une tôle = manger une volée Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Érikson Posté(e) 19 septembre 2008 Share Posté(e) 19 septembre 2008 Dans ma famille: Tapon: adj. Insulte légère attribuée à une personne qui a fait une gaffe, qui n'est pas "vite vite". Tapon: n.m. Pile, tas, ramassis d'objet homogènes ou hétérogènes au même endroit. Mettre ses vêtements en tapon dans un coin. Donnes-moi une carte du tapon. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Matthieu.CIP Posté(e) 19 septembre 2008 Auteur Share Posté(e) 19 septembre 2008 S'être fait torché fonctionne de manière presque identique en français de l'hexagone : Se faire torcher => "Je me suis fait torcher" à Mare Nostrum on peut aussi dire "Je me suis pris une branlée" (argotique aussi).... Manger une volée... C'est rigolo => Prendre une volée marche par contre très bien comme prendre une tôle... Puisque l'on est dans l'argot, "un jeu qui déchire sa race" (pour un jeu incroyable qui casse tout...). C'est très djeuns (pour les jeunes) comme expression. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Aléalogiste Posté(e) 19 septembre 2008 Share Posté(e) 19 septembre 2008 Se faire torcher : Se faire laminer Se faire lessiver Se faire laver En manger toute une Se faire donner une leçon Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Verglas Posté(e) 19 septembre 2008 Share Posté(e) 19 septembre 2008 "Je me suis pris une branlée" ouin, ça pourrait passer, mais "je me suis fait branlé" c'est pas bien vu dans une soirée ludique... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Phoenixuela & Ted Lapinus Posté(e) 19 septembre 2008 Share Posté(e) 19 septembre 2008 ouin, ça pourrait passer, mais "je me suis fait branlé" c'est pas bien vu dans une soirée ludique... Personne n'a dit ça Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant