Aller au contenu

Zombicide en vf


Messages recommandés

Quelle surprise de voir une copie de Zombicide (vf) dans une boutique tout près de chez nous. Alors comme je sais qu'il y a plusieurs personnes qui recherchaient ce jeu ces derniers temps et qu'il est assez rare...

 

La copie est à 99.99$ + tx et la boutique m'offre un10% de rabais, le jeu revient donc à 103.50$ tx incluses.

 

Pour les intéressés je pourrais prendre la copie et faire la livraison au JAB.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci Tifan, pour l"information, et je n'ai aucunement l'intention de tirer sur le messager, mais encore une fois je me retiens pour ne pas écrire 2 pages sur les prix français versus anglais...

 

Désolé de mon message, mais plus fort que moi!

 

p.s. tifan ne fait aucunement partie de mon trop plein.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Allez ne te retient pas!

 

1. Edge est une compagnie européenne donc leur jeu vont de la chine vers l'europe. Ensuite, Distribution Dude les importes ici.

2. L'importation de ces jeux se fait en euro

3. Traduire coûte quelque chose

4. Le marché francophone est moins gros que celui anglophone

 

Voila, il n'y a pas a en faire un drame pour 10-20$. Zombicide se vend 89.99$ prix de détail vs 99.99$ en français. Oui, tu peux acheter en ligne pour moins chère...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut Vuud, ok je ne vais pas me retenir plus longtemps ;) mais je vais quand même me garder une petite gêne...

 

C'est certain que si tu as payé Zombicide à 89.00, tu peux penser comme tu le fais, mais moi je suis très loin de l'avoir payé ce prix (neuf et tout emballé...) pour moi il s'agit plus qu'un 10$ à 20$, alors oui sans en faire un drame, je trouve cela abusif.

 

De plus, pour diminuer les coûts, de plus en plus de cies européennes font les jeux directement en 3 ou 4 langue, surtout quand comme c'est le cas ici il n'y a presque pas de texte sur les composantes de jeux.

 

Enfin, le marché francais en Europe est le 2e plus gros marché après le marché allemand, donc si Edge fait une traduction ce n'est pas une faveur qu'il nous fait en le faisant en français. C'est un incontournable pour eux. Un moment donné, il faut arrêter de croire que la traduction d'un jeu coûte une fortune quand ce n'est que les règles qui sont traduites (et dans ce cas-ci des personnages et petites cartes avec très peu de texte comme pan, shotgun, aaargh (que j'imagine pareil en français ).

 

Un twilight impérium par exemple, pourrait lui, expliquer ce montant.

 

Je ne ferais pas de politique, mais quand je vois plusieurs d'entre nous défendre une augmentation de coût aussi importante pour des traductions française, je comprend pourquoi plusieurs cies sont sans gênes.

 

De mon côté, je me fais un devoir d'acheter en anglais la plupart des jeux pour lesquels la traduction française dépasse 10 à15%, et ce pas par manque de moyen mais par principe. Il y a même une entreprise que je nommerai pas pour laquelle mes achats sont très très limités, en représaille aux abus qu'ils font depuis des années.

 

Je comprend qu'un certain nombre d'entre nous n'ont pas le choix d'acheter les jeux en français et je le respecte.

 

Au plaisir de débattre de ce point en personne au Jab.

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut Vuud, ok je ne vais pas me retenir plus longtemps ;) mais je vais quand même me garder une petite gêne...

 

C'est certain que si tu as payé Zombicide à 89.00, tu peux penser comme tu le fais, mais moi je suis très loin de l'avoir payé ce prix (neuf et tout emballé...) pour moi il s'agit plus qu'un 10$ à 20$, alors oui sans en faire un drame, je trouve cela abusif.

 

De plus, pour diminuer les coûts, de plus en plus de cies européennes font les jeux directement en 3 ou 4 langue, surtout quand comme c'est le cas ici il n'y a presque pas de texte sur les composantes de jeux.

 

Enfin, le marché francais en Europe est le 2e plus gros marché après le marché allemand, donc si Edge fait une traduction ce n'est pas une faveur qu'il nous fait en le faisant en français. C'est un incontournable pour eux. Un moment donné, il faut arrêter de croire que la traduction d'un jeu coûte une fortune quand ce n'est que les règles qui sont traduites (et dans ce cas-ci des personnages et petites cartes avec très peu de texte comme pan, shotgun, aaargh (que j'imagine pareil en français ;)).

 

Un twilight impérium par exemple, pourrait lui, expliquer ce montant.

 

Je ne ferais pas de politique, mais quand je vois plusieurs d'entre nous défendre une augmentation de coût aussi importante pour des traductions française, je comprend pourquoi plusieurs cies sont sans gênes.

 

De mon côté, je me fais un devoir d'acheter en anglais la plupart des jeux pour lesquels la traduction française dépasse 10 à15%, et ce pas par manque de moyen mais par principe. Il y a même une entreprise que je nommerai pas pour laquelle mes achats sont très très limités, en représaille aux abus qu'ils font depuis des années.

 

Je comprend qu'un certain nombre d'entre nous n'ont pas le choix d'acheter les jeux en français et je le respecte.

 

Au plaisir de débattre de ce point en personne au Jab ;)

+2

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...