Aller au contenu

une entrevue de Christian Lemay sur JSP


Romain

Messages recommandés

C'est la semaine de Christian, je lui souhaite tout de même de rester au firmament ludique plus longtemps qu'une Comète.

 

Voilà un copie-collé de l'entrevue qu'il a fait à jeux sur un plateau... Notez comment ils écrivent Québécois dans leur première question:

 

Bluff Party, la dernière nouveauté Cocktail Games, ne ressemble à aucun autre jeu. Et c'est tant mieux ma bonne dame. Mais voilà, être pointé ainsi du doigt attise la curiosité. Surtout qu'il est impossible de parler réellement du contenu du jeu sans sacrifier au mystère. Alors du coup, on a eu envie de poser 5 Questions. Et pas à n'importe qui. L'auteur québécois de 'J'te gage que…" rebaptisé Bluff Party de par chez nous s'est donc prêté au jeu des questions-réponses.

 

JSP : Christian, peux-tu nous donner quelques exemples de défis, trop ancrés dans la

culture quebecquoise pour figurer dans l'édition française ?

 

C. Lemay : Certains défis ne demandaient qu'une légère adaptation. Par exemple,

changer "dollars" (notre monnaie) pour "euros". Assez souvent, le

vocabulaire change pour désigner un même objet. Vous avez des téléphones

"portables" ou "mobiles", nous avons des téléphones "cellulaires". On voit

dans ce mot l'influence américaine. Donc des modifications plutôt

mineures, de vocabulaire.

 

D'autres défis faisaient référence à la culture et devaient être revus et

adaptés. Par exemple, se remémorer la dernière Coupe Stanley des Canadiens

de Montréal. Les Canadiens sont notre équipe de hockey sur glace. Ils

fêtent d'ailleurs leur 100e anniversaire cette année. La coupe Stanley est

le trophée remis à l'équipe gagnante du championnat de fin de saison.

 

Un autre défi me vient, celui de "Parler avec un accent d'une autre région

du Québec". Il faut savoir que l'accent québécois n'est pas unique, comme

l'accent français d'ailleurs. Il y a d'importantes différences entre les

différentes régions que sont le Lac-St-Jean, la Beauce, la Gaspésie,

Montréal, Québec, etc.

 

Est-ce que tu as participé à la refonte du jeu ou laissé carte blanche à

Cocktail Games ?

 

J'ai offert une "traduction" de certains défis québécois. J'ai fait des

propositions pour adapter ce que je savais qui ne passerait pas. Certaines

ont été retenues. Matthieu a eu carte blanche sur le visuel de la boîte.

Les règles sont les mêmes, à quelques virgules près.

 

Tu as visiblement un peu tiqué sur la nouvelle appellation peu francophone de ton jeu.

Avais-tu proposé d'autres titres ?

 

Avant toute chose, il faut comprendre que parler français ici est un acte

presque politique. Le français est fortement minoritaire (6 000 000 de

francophones contre environ 400 000 000 d'anglophones). Il y a donc une

petite chasse aux anglicismes qui a été entreprise et nous valorisons

beaucoup l'emploi du français, pour ne pas le perdre... C'est un peu

l'histoire d'Astérix.

 

Je me souviens avoir proposé quelques titres, dont "J'te parie que...".

Ceci dit, je dois avouer que "Bluff party" est un titre bien rythmé, qui

décrit assez bien ce qu'est le jeu.

 

En fait, les Québécois sont souvent "choqués" de voir les Français

"renier" un peu leur langue. Nous avons l'impression qu'il n'y a plus

moyen pour vous de lancer quoi que soit de "branché" dans une autre langue

que l'anglais. Récemment, nous avons appris que le film québécois "Tout

est parfait" serait lancé en France sous le titre "Everything is so fine".

Personne ne comprend pourquoi.

 

On peut voir aussi les commentaires, sur Tric Trac, qui ridiculisaient sur

les slogans francophones des différentes races de Small world, à paraître

chez Days of Wonder.

 

Penses-tu faire au Quebec une suite de ton jeu, avec de nouveaux défis ?

 

L'extension paraîtra dans 2-3 mois. Nous sommes en train de terminer le

visuel de la boîte. Les défis sont déjà trouvés.

 

Si tu as déjà joué aux autres Cocktail Games, quels sont tes préférés ?

 

J'aime beaucoup la gamme de Cocktail Games. Voici, en vrac, mes titres

préférés :Cosmic Attack, Panicozoo, Rapidcrocro, Rythme and boulet.

 

Et j'ai également beaucoup apprécié Kaléidos (comment ne pas aimer??!),

Taï chi chuan, Unanimo, Robot master, Vitrail (même si je suis pourri).

 

Nous avons joué à Contrario également lors de la visite de Matthieu au

Québec. Malheureusement, 80-90% des expressions ou personnalités ne sont

pas connues ici.

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

On peut voir aussi les commentaires, sur Tric Trac, qui ridiculisaient sur

les slogans francophones des différentes races de Small world, à paraître

chez Days of Wonder.

 

Les slogans anglophones n'étaient guère mieux. Mais comment ne pas ridiculiser, par exemple, le slogan des zombies - Maisoooonnn? Ça représente quoi au juste?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pour info, BLUFF PARTY a plutôt bien démarré en France avec de la recommande immédiate des boutiques... On aura du mal à atteindre les chiffres du QUEBEC mais je suis maintenant convaincu que ce jeu est un bon coureur de fond qui ne s'essoufflera pas au premier obstacle.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...