SlyQC Posté(e) 9 novembre 2016 Share Posté(e) 9 novembre 2016 Bon, Je crois que c'est le temps que je partage quelque chose pour la communauté. J'ai en ma possession une esquisse plein de fautes et pleine d'erreur du Encounter Book en Francais pour le jeu Above and Below J'ai obtenu ce fichier il y a quelques temps par quelqu'un qui avait commencé le projet. Il est bourré de fautes et d'erreures de syntaxes, et je m'étais mis dans l'idée de le corriger / changer etc... mais par manques de temps, le projet n'as pas aussi avancé que je le voulais. Maintenant, c'est le temps de partager mon "projet" et d'offrir la chance de pouvoir travailler en équipe afin d'obtenir le Encounter Book en version Francais pour permettre aux handicapés linguistique gens avec de la difficultée à pouvoir bien apprécier le jeu. Avant de poster ca ici, j'aimerais savoir si il y avait des interessés par le projet. Bonne journée ! StarchildQC a réagi à ceci 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Karoru Posté(e) 9 novembre 2016 Share Posté(e) 9 novembre 2016 J'y pensais justement cette semaine à un tel projet ! Je serais partante pour aider. Je ne suis pas traductrice mais j'ai déjà traduit plusieurs textes pour mes études et mon travail. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Guibs Posté(e) 9 novembre 2016 Share Posté(e) 9 novembre 2016 Sly, Tu peux partager ton document. C'est déjà mieux que de commencer de zéro. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
nitramb Posté(e) 9 novembre 2016 Share Posté(e) 9 novembre 2016 J'ai commencé la traduction, je suis rendu à45 paragraphes... Si tu veux me fournir ton document je pourrais comparer et continuer la traduction. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
StarchildQC Posté(e) 9 novembre 2016 Share Posté(e) 9 novembre 2016 Bon, Je crois que c'est le temps que je partage quelque chose pour la communauté. J'ai en ma possession une esquisse plein de fautes et pleine d'erreur du Encounter Book en Francais pour le jeu Above and Below J'ai obtenu ce fichier il y a quelques temps par quelqu'un qui avait commencé le projet. Il est bourré de fautes et d'erreures de syntaxes, et je m'étais mis dans l'idée de le corriger / changer etc... mais par manques de temps, le projet n'as pas aussi avancé que je le voulais. Maintenant, c'est le temps de partager mon "projet" et d'offrir la chance de pouvoir travailler en équipe afin d'obtenir le Encounter Book en version Francais pour permettre aux handicapés linguistique gens avec de la difficultée à pouvoir bien apprécier le jeu. Avant de poster ca ici, j'aimerais savoir si il y avait des interessés par le projet. Bonne journée ! C'est pas un handicape LOL Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
SlyQC Posté(e) 9 novembre 2016 Auteur Share Posté(e) 9 novembre 2016 C'est pas un handicape LOL Dit le gars qui doit changer tout ses jeux pour des jeux en francais, meme eux qui ont un minimum de texte pour faire plaisir à des gens qui comprennent (et ne veulent pas se forcer) l'anglais Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Guibs Posté(e) 9 novembre 2016 Share Posté(e) 9 novembre 2016 J'étais pour me mettre au travail (après mes traductions de Star Wars Rebellion et Forbidden Stars) mais s'il y en a déjà qui sont en train de le traduire, c'est encore mieux. Par geste de solidarité, je n'ai qu'une seule chose à ajouter: finis les vacances et mettez-vous au boulot! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
risk2003AD Posté(e) 9 novembre 2016 Share Posté(e) 9 novembre 2016 Bon, Je crois que c'est le temps que je partage quelque chose pour la communauté. J'ai en ma possession une esquisse plein de fautes et pleine d'erreur du Encounter Book en Francais pour le jeu Above and Below J'ai obtenu ce fichier il y a quelques temps par quelqu'un qui avait commencé le projet. Il est bourré de fautes et d'erreures de syntaxes, et je m'étais mis dans l'idée de le corriger / changer etc... mais par manques de temps, le projet n'as pas aussi avancé que je le voulais. Maintenant, c'est le temps de partager mon "projet" et d'offrir la chance de pouvoir travailler en équipe afin d'obtenir le Encounter Book en version Francais pour permettre aux handicapés linguistique gens avec de la difficultée à pouvoir bien apprécier le jeu. Avant de poster ca ici, j'aimerais savoir si il y avait des interessés par le projet. Bonne journée ! C'est pas un handicape LOL Je partage Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Phoenixio Posté(e) 9 novembre 2016 Share Posté(e) 9 novembre 2016 Bon, Je crois que c'est le temps que je partage quelque chose pour la communauté. J'ai en ma possession une esquisse plein de fautes et pleine d'erreur du Encounter Book en Francais pour le jeu Above and Below J'ai obtenu ce fichier il y a quelques temps par quelqu'un qui avait commencé le projet. Il est bourré de fautes et d'erreures de syntaxes, et je m'étais mis dans l'idée de le corriger / changer etc... mais par manques de temps, le projet n'as pas aussi avancé que je le voulais. Maintenant, c'est le temps de partager mon "projet" et d'offrir la chance de pouvoir travailler en équipe afin d'obtenir le Encounter Book en version Francais pour permettre aux handicapés linguistique gens avec de la difficultée à pouvoir bien apprécier le jeu. Avant de poster ca ici, j'aimerais savoir si il y avait des interessés par le projet. Bonne journée ! C'est pas un handicape LOL Ça dépend de ta définition! Si on te donne un jeu en anglais, et que tu ne peux rien faire sans l'aide d'un autre, tant qu'à moi c'est un handicap. Certains vont faire l'effort et apprendre la langue, d'autres vont demander des traductions... Et dans le cas des langues, c'est utile à vie, ça vaut l'investissement en temps. Dans mon domaine, le bilinguisme est presque standard, et il est très courant de voir des gens maîtriser plus de deux langues. En revenant sur le sujet, c'est intriguant comme jeu. Il était en vente très brièvement sur Boardgamebliss et ça s'est vendu comme des pains chauds. Et il revient souvent sur le sujet, ça donne envie d'essayer... MadMax a réagi à ceci 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Pbenoitl Posté(e) 9 novembre 2016 Share Posté(e) 9 novembre 2016 Très bonne idée Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
helios Posté(e) 23 novembre 2016 Share Posté(e) 23 novembre 2016 Fantastique!!! Est-ce que vous aller partager la traduction une fois terminer ? Merci Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
J-P Posté(e) 23 novembre 2016 Share Posté(e) 23 novembre 2016 Ils vont le vendre JP12345 a réagi à ceci 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Guibs Posté(e) 23 novembre 2016 Share Posté(e) 23 novembre 2016 Ils vont le vendre hehe ne donne pas des idées. Mais parlant de cette traduction, est-ce que ça avance? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
nitramb Posté(e) 23 novembre 2016 Share Posté(e) 23 novembre 2016 Le projet n'avance pas très rapidement. Je n'ai pas reçu le fichier. J'ai 51 paragraphes de traduit. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
J-P Posté(e) 23 novembre 2016 Share Posté(e) 23 novembre 2016 Enwèye Sly, déguédinne! StarchildQC a réagi à ceci 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant