Aller au contenu

Vente de jeux en anglais au Québec


LeLibraire

Messages recommandés

Paradisco a exprimé son opinion, fraudrais aussi le respecter et pas se mettre à deux pour taper dessus.

 

 

Il y a une manière d'exprimer son opinion de façon civile sans lancer d'insultes. Paradisco a traité Le Libraire de séparatiste et d'emmerdeur.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oh, et juste au cas où quelqu'un se posait la question (peu probable, mais quand même) il n'y a aucun problèmes a vendre les livres dans une langue autre, qu'ils soient parus ou non en français, car il sont considérés comme des "biens culturels".

 

La biographie de la verrue de Britney Spears est-elle vraiment plus "culturelle" qu'un jeu questionnaire (voir d'un jeu de tic tac toe)?

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Paradisco a exprimé son opinion, fraudrais aussi le respecter et pas se mettre à deux pour taper dessus.

 

 

Il y a une manière d'exprimer son opinion de façon civile sans lancer d'insultes. Paradisco a traité Le Libraire de séparatiste et d'emmerdeur.

 

Ce n'est effectivement pas l'opinion de Paradisco le problème, mais bien le ton et les mots utilisés. Je sais que c'est un sujet épineux au québec, mais il y a moyen de rester poli et courtois.

 

Donc Paradisco, svp la prochaine fois, mieux choisir les mots et le ton employé. Merci à l'avance.

 

On passe à un autre appel, svp

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

La loi 101 a servi aux Québécois francophones. Elle a servi à leur rappeler qu'ils n'étaient pas sinistres imbéciles s'ils ne parlaient pas anglais. Elle leur a permis de se faire servir chez eux dans leur propre langue, ce qui n'était pas toujours possible (et ne l'est pas encore aujourd'hui). Lisez "Bonheur d'occasion", de Gabrielle Roy. La mère de la famille se rend à l'hôpital visiter son jeune fils, mourant. Aucune infirmière ne peut dire en français à cette maman comment va son fils. Assez touchant...

 

La loi 101 a pu redonner un peu de fierté aux Québécois, un peuple assez tranquille dans son histoire, qui en a eu assez de se faire manger la laine sur le dos. Évidemment, il faut se remettre dans le contexte de ces années. À ce sujet, on peut visionner le film "Maurice Richard", qui met bien en évidence la domination anglaise. Domination économique, culturelle, politique, sociale. Ce film nous fait bien sentir "l'infériorité" francophone ici (vous comprendrez l'utilisation des guillemets).

 

Avec la mondialisation, on pourrait croire que la loi 101 devient caduque. Effectivement, comme le soulignait un Paradisco, l'anglais est la langue véhiculaire sur la planète. Pourtant, c'est justement là que je (et plusieurs autres!) perçois l'urgence de lois comme celle-ci. Il faut protéger un riche patrimoine linguistique, pas seulement le nôtre! Présentement, un peu partout sur la planète, sur tous les continents, les états adoptent une série de mesures visant à protéger les différentes langues menacées. En France (avec les patois et les dialectes), en Irlande (avec le Gaélique), en Australie (avec les dialectes aborigènes). J'en passe! Exactement comme nous avons fait il y a 32 ans. Bref, comme il nous arrive à l'occasion, nous avons été visionnaires, précurseurs.

 

La loi 101 n'est pas extrémiste à mon avis. Le mot extrémiste est beaucoup trop fort. Aucun des politiciens derrière la loi 101 n'a fait preuve de violence. Je ne voudrais pas faire de faux-dilemme, mais je vois mal comment on peut agir autrement. Soit on exige de vendre le truc en français, soit on ne l'exige pas. Les lois fonctionnent ainsi. Oui, c'est une loi exigeante, mais pas extrémiste. Et pour ceux qui seraient tentés de la ridiculiser parce qu'il est possible qu'elle nuise à l'économie (ce qui reste à prouver!!), eh bien je dirai simplement que la valeur d'une loi ne s'évalue pas seulement en fonction du chiffre d'affaires qu'elle génère...

 

Finalement, je crois qu'à me prononcer si souvent sur la langue, je viendrai qu'à perdre toute crédibilité. On sait bien, au Canada (!), la neutralité et l'objectivité sont anglophone fédéraliste. <_<

 

Comet

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

La loi 101 a servi aux Québécois francophones. Elle a servi à leur rappeler qu'ils n'étaient pas sinistres imbéciles s'ils ne parlaient pas anglais. Elle leur a permis de se faire servir chez eux dans leur propre langue, ce qui n'était pas toujours possible (et ne l'est pas encore aujourd'hui). Lisez "Bonheur d'occasion", de Gabrielle Roy. La mère de la famille se rend à l'hôpital visiter son jeune fils, mourant. Aucune infirmière ne peut dire en français à cette maman comment va son fils. Assez touchant...

 

La loi 101 a pu redonner un peu de fierté aux Québécois, un peuple assez tranquille dans son histoire, qui en a eu assez de se faire manger la laine sur le dos. Évidemment, il faut se remettre dans le contexte de ces années. À ce sujet, on peut visionner le film "Maurice Richard", qui met bien en évidence la domination anglaise. Domination économique, culturelle, politique, sociale. Ce film nous fait bien sentir "l'infériorité" francophone ici (vous comprendrez l'utilisation des guillemets).

 

Avec la mondialisation, on pourrait croire que la loi 101 devient caduque. Effectivement, comme le soulignait un Paradisco, l'anglais est la langue véhiculaire sur la planète. Pourtant, c'est justement là que je (et plusieurs autres!) perçois l'urgence de lois comme celle-ci. Il faut protéger un riche patrimoine linguistique, pas seulement le nôtre! Présentement, un peu partout sur la planète, sur tous les continents, les états adoptent une série de mesures visant à protéger les différentes langues menacées. En France (avec les patois et les dialectes), en Irlande (avec le Gaélique), en Australie (avec les dialectes aborigènes). J'en passe! Exactement comme nous avons fait il y a 32 ans. Bref, comme il nous arrive à l'occasion, nous avons été visionnaires, précurseurs.

 

La loi 101 n'est pas extrémiste à mon avis. Le mot extrémiste est beaucoup trop fort. Aucun des politiciens derrière la loi 101 n'a fait preuve de violence. Je ne voudrais pas faire de faux-dilemme, mais je vois mal comment on peut agir autrement. Soit on exige de vendre le truc en français, soit on ne l'exige pas. Les lois fonctionnent ainsi. Oui, c'est une loi exigeante, mais pas extrémiste. Et pour ceux qui seraient tentés de la ridiculiser parce qu'il est possible qu'elle nuise à l'économie (ce qui reste à prouver!!), eh bien je dirai simplement que la valeur d'une loi ne s'évalue pas seulement en fonction du chiffre d'affaires qu'elle génère...

 

Finalement, je crois qu'à me prononcer si souvent sur la langue, je viendrai qu'à perdre toute crédibilité. On sait bien, au Canada (!), la neutralité et l'objectivité sont anglophone fédéraliste. <_<

 

Comet

 

Merci Comet, tu me redonnes courage.

 

Comme tu dis, l'anglais est la langue véhiculaire sur la planète et il faut protéger un patrimoine linguistique pour toutes les langues.

 

Parce que le Monopoly a été le plus grand vendeur de tous les temps faut-il laisser tous les autres jeux à l'abandon et ne jouer qu'à ça? :mellow:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oh, et juste au cas où quelqu'un se posait la question (peu probable, mais quand même) il n'y a aucun problèmes a vendre les livres dans une langue autre, qu'ils soient parus ou non en français, car il sont considérés comme des "biens culturels".

 

La biographie de la verrue de Britney Spears est-elle vraiment plus "culturelle" qu'un jeu questionnaire (voir d'un jeu de tic tac toe)?

 

Sa doit etre la meme chose pour les films/series sortie sur DVD

Pour les jeux (video surtout) sa ne me derange pas trop qu'il soit francais ou anglais, mais a cause de cette loi, certain jeux ne sont pas disponible ici (rock band 2)

Mais l'autre fois je voulais m'acheter Dr. House en DVD, mais il est juste en anglais... je me demande ou est la logique avec notre super gouvernement

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Comet, je suis bien d'accord avec toi.

 

Merci à tous ceux qui m'ont signalé la disponibilité d'Agricola chez Archambault. Le représentant du fournisseur a signalé qu'ils avaient eu leurs copies avant car ils avaient été plus "gossants" que les autres. Résultat: je vais (ENFIN) avoir ma copie d'une journée a l'autre. Moral de cette histoire: je vais devoir m'appliquer à être encore plus emmerdeur :hahahha

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Paradisco a exprimé son opinion, fraudrais aussi le respecter et pas se mettre à deux pour taper dessus.

Il y a une manière d'exprimer son opinion de façon civile sans lancer d'insultes. Paradisco a traité...

Merci, je crois que personne avait remarqué. J'essayais simplement d'indiquer que c'était pas nécessaire de s'y mettre à plusieurs pour le lui dire.

 

La réplique de Christian exprime bien les raisons pour lesquelles cette loi était nécessaire, mais on semble avoir passé d'un extrême à l'autre.. Résultat, le problème existe toujours aujourd'hui. Habitant dans l'Outaouais, je vois les conséquences à tout les jours. Et pour rester compétitif sur le marché, c'est pratiquement nécessaire de parler anglais ici, et le contraire n'est pas vrai (même si les anglophones s'en plaignent).

 

Pour revenir sur le sujet, je trouve que c'est exagéré de dire que c'est "illégal" de vendre des jeux dans une autre langue. Dans un système capitaliste, n'est-il pas plus facile de "voter" avec notre porte-feuille? Nous somme plusieurs ici à ce procurer les jeux dès leurs sorties, et rares sont les fois où le jeu est disponible en français à ce moment là. Même un éditeur local trouve notre marché trop petit, et leurs jeux sont vendu en France avant d'être vendu ici. Donc même avec la loi, il faut s'armer de patience.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pas mal de bruit pour rien. Ci-dessous des dérogations qui s'appliquent aux jeux "illégaux".

 

SECTION I

DÉROGATIONS À L'ARTICLE 51 DE LA CHARTE DE LA LANGUE FRANÇAISE

 

1. Pour l'application de la présente section et à moins que le contexte n'indique un sens différent, une disposition applicable à une inscription sur un produit s'applique également, compte tenu des adaptations nécessaires, à une inscription sur son contenant ou sur son emballage, sur un document ou un objet qui l'accompagne, y compris le mode d'emploi et les certificats de garantie.

 

 

3. Une inscription sur un produit peut être rédigée uniquement dans une autre langue que le français dans les cas suivants :

 

5o le produit provient de l'extérieur du Québec, son utilisation est peu répandue au Québec et il n'existe pas de produit de remplacement équivalent présenté en français au Québec;

 

Faudrait aussi ajouter que les jeux qui sont signés, i.e. dont l'auteur est spécifié, sont considérés comme des biens culturels comme les livres.

 

Moi aussi j'aime bien la langue française mais franchement, la fermeture d'esprit ne lui rend pas service. C'est pas parce que je joue à un Martin Wallace en Wallacien que j'abandonne ma langue et mon héritage. Les restrictions de la loi 101 ont été bien utiles pour que ma grand-mère puisse se faire servir en français par les maudites anglaises de chez Eaton, mais je vois pas trop comment ça peut m'aider à explorer le monde ludique quand la majorité des VO des jeux sont en allemand et que les versions françaises, quand elles sont faites, sont en retard de dix mille ans et souvent hors de prix. Faut-il que je renonce à découvrir des merveilles puisque ces dernières sont en une autre langue? Dois-je fermer à portes à la différence par solidarité nationaliste? Est-ce que je trahis ma culture parce que je parle anglais? Est-ce que je serai rasée avec une pancarte dans le cou parce que je joue à BSG en anglais?

 

Franchement.

 

Vous savez, il y 2 000 ans tout le monde civilisé parlait latin.

Doompig

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Vous savez, il y 2 000 ans tout le monde civilisé parlait latin.

 

Donc, si je comprend bien, les chinois, les indiens, les japonais, et bien d'autres encore, civilisations vieilles de plus de 2000 ans, puisqu'ils ne parlaient pas latin, ils n'étaient, seloi toi, pas civilisés ? :hahahha

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Finalement, je crois qu'à me prononcer si souvent sur la langue, je viendrai qu'à perdre toute crédibilité. On sait bien, au Canada (!), la neutralité et l'objectivité sont anglophone fédéraliste. <_<

Comet

 

 

C'est ce genre de phrase qui te fait perdre de la crédibilté, pas le reste du texte. Mais tu dois avoir raison vu que l'on sait bien que la neutralité et l'objectivité sont francophone et souverainiste.

 

Pour le reste, je ne me casse plus la tete. Si le jeu est en francais, je le vends en francais, s'il n'est qu'en anglais, je le vends en anglais. On a quand meme de plus en plus de jeux traduits ou originaux en francais et de plus en plus rapidement. On le voit sur les tables de jeux et les tablettes des boutiques. L'amélioration des offres en francais est tres bonne et ne fait que commencer. Malgré certains dérapages qui ne vient souvent meme pas du Quebec au niveau des prix, on va vers la bonne direction.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...