Aller au contenu

Le coût des versions françaises


Iceman

Messages recommandés

EDITE: le fil de discussion a commencé ici. Romain

 

Arf, je me suis encore fait avoir!

J'ai acheté une édition anglo en décembre, ne sachant pas qu'une traduction serait disponible. :(

 

Voici un autre effet de la traduction avec X mois de retard : on est pas informé des sorties franco et on achète donc la seule version disponible, la version anglaise! N'empêche que je ne regrête pas le jeu, il est très divertissant. C'est simplement que j'aurais aimé pouvoir encourager les gens qui ont pris la peine de le traduire.

 

Curieux de voir le prix de vente du truc. Si c'est dans les 24/25$ c'est honnête (la version anglaise fait moins de 20$ si j'ai bon souvenir du mien), si c'est style 29.99$ c'est beaucoup trop cher. N'oubliez pas que pour une compagnie, le fait d'avoir un marché local prêt à payer des produits à prix d'or (image de marque, exclusivité du produit, etc) ca fait partie intégrante de leur business (et c'est correct) aussi et n'importe qui serait fou pour ne pas profiter un tel filon (d'ailleurs Bell Canada a eu droit à ma façon de penser très récemment mais bon avec ce qu'ils m'ont fait comme offre c'est dur de passer à la concurrence, bien être gentil mais payer une fortune juste parce que c'est Bell non merci sans façons). Et y a un argument imparable : tu baisses ou je passe chez le concurrent qui est moins cher que toi. Comme disait un de mes enseignants qui dirigeait lui-même une compagnie : "si vous voulez prendre une boite par les cou*lles pour discuter, parlez lui pognon". Bon conseil ;) Surtout qu'en Amérique du Nord tout est affaire de business, beaucoup plus qu'en Europe. Les Gouvernements l'ont aussi bien compris (tu veux conduire ? Payes, tu veux immigrer ? Payes, tu veux le papier X ? Paye. sauf que c'est plate on ne peut pas négocier.... Tiens d'ailleurs pour info en France la délivrance du permis de conduire est gratuite et le permis est valide à vie, enfin si vous ne marquez pas 12 points victoire ;), l'établissement de papiers aussi, etc).

 

Bref je campe sur mes positions pour le moment à leur égard : qu'ils gomment les écarts de prix trop importants, je ne dis pas aligner forcément parce que ils ont des côuts de réalisations et que c'est en plus en petite série et faut bien qu'il rentrent dans leur frais et fassent leur marge mais Ystari arrive très bien à avoir des prix comparables VF/VO et les 2 compagnies vendent ici et en Europe. Vaut mieux vendre plus et sacrifier un peu de marge que je de rater des ventes... DoW a aussi de gros écarts VF/VO (en plus pour faire des pièces en plastique ils doivent en vendre un paquet de boites parce que ca côute la peau des fesses à tirer en série, les traductions ont d être rentabilisées aussi depuis un bon moment d'autant plus que certains jeux sont fait par des francos à base). Mais le marché franco c'est un marché à part entière, et le prix suit en conséquence. Pour ma part c'est pas une histoire de chauvinisme, c'est une histoire purement financière. Ca me fera plaisir de supporter Filopsohia le jour où les écarts de prix seront raisonnables. C'est le jeu de la concurrence... Et d'une façon plus générale le prix des jeux c'est pas à la baisse tout simplement parce que c'est un marché. N'importe quelle boite qui sort en 2007 à 49-50$ on l'aurait payé sans soucis dans les 42-43, voire moins. Pour les auteurs aussi le jeu est un marché et un bon filon, c'est la loi du marché et puis si l'acheteur est content de mettre le prix d'or dans un truc bah tant mieux pour lui ! c'est lui qui paie après tout moi ca m'empêche pas de dormir ;) C'est un peu le même truc que le gars en France qui achète Peugeot parce que c'est Peugeot...

 

Mon avis en tant que client est que le prix des jeux commence à être pas mal cher. Si mes fournisseur potentiels se refusent d'écouter mon argument, ben tant pis pour eux, mais comme on dit le client est roi. Et un client c'est précieux (et chialeux ;)).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Surtout qu'en Amérique du Nord tout est affaire de business, beaucoup plus qu'en Europe.

Pas si sûr... ;)

http://www.msp.gouv.qc.ca/coroner/recomman...=1297&rech=

 

Huhu poche ... Ca fait rire de ridicule mais bon le pauvre gars y a laissé sa peau.

 

Dans le même, quand je me suis pointé à l'urgence alors que ma carte de la RAMQ était sous presse, j'ai quand même du aligner 450$ dont 10$ de médecins (un e chance que j'ai pas fait d'appendicite la semaine d'hospitalisation c'est quelque chose comme 12 ou 13 000$). De toute façons quand tu voyages c'est hautement recommandé de vérifier tes contrats d'assurances parce que ca peut te coûter la peau des fesses sur place :) Et c'est stupide comme cas mais c'est exactement comme ca que ca marche, lorsque tu achète un billet d'avion tu reçois avec une notice qui t'explique ce que les conventions internationales du transport aérien couvrent et ne couvrent pas.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

... et puis si l'acheteur est content de mettre le prix d'or dans un truc bah tant mieux pour lui ! c'est lui qui paie après tout moi ca m'empêche pas de dormir ;)

Pour quelqu'un qui dit que ça ne l'empêche de dormir, tu reviens souvent sur le sujet. ;) Ça semble quand-même beaucoup te préoccuper que certain soit prêt à payer 5 à 10$ de plus pour avoir leurs jeux en français. C'est évident que l'équité serait souhaitée, mais lorsque les coûts de production ne le permettent pas, il faut vivre avec. Et c'est un pari que les maisons d'édition prennent que je respecte et encourage.

 

C'est un peu le même truc que le gars en France qui achète Peugeot parce que c'est Peugeot...

Non, pas vraiment. Si moi je considère que d'avoir le jeu en français est une valeur ajoutée car ça me permet plus facilement de jouer avec des gens qui ne lisent pas l'anglais, ça devient un choix logique et non de la simple fidélité à une compagnie.

 

 

Coudloc

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je serai toujours prêt à payer un peu plus pour un jeu vf. Je trouve seulement difficile d'attendre les traductions qui peuvent arriver après quelque mois et même des années.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pour un jeu comme San Juan, chacun doit analyser sa situation vu la quantité de texte : est-ce que j'aurai des partenaires pour jouer si j'achète la version anglaise? Sinon, est-ce que je suis prêt à payer le supplément ou je préfère m'en passer?

 

Mais pour des jeux où il n'y a aucun texte sur le matériel et où seul la boîte et les règles exigent une traduction, j'ai bien de la difficulté à justifier de payer 10$ pour une version «française». Il est grand temps que l'industrie s'organise afin d'assurer l'impression simultanée des jeux peu importe la langue de la boîte afin d'augmenter le pouvoir de négociation face aux imprimeurs. Sinon, les joueurs vont continuer d'acheter les versions anglaises (moins cher) des jeux sans texte (et télécharger les règles françaises sur le web) et il sera alors bien difficile d'avoir des éditeurs francophones. Ou il n'y en aura qu'un ou deux et ils chargeront une fortune pour les quelques jeux qui seront produit en français. Ce qui va rendre notre hobby encore plus spécialisé.

 

Je crois que nous avons présentement 2 exemples de succès francophone:

  • Ystari qui édite des jeux originaux très populaires, ce qui leur permet d'assurer la production d'une version internationale.
  • FiloSofia qui choisit soigneusement ses jeux à éditer et qui livre un produit francophone de qualité

Personnellement, je préfère l'approche «édition internationale», mais je sais que les joueurs de plusieurs pays (USA entre autre) sont dérangés par la présence d'une autre langue dans leur boîte de jeu... :nosefinger

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je crois que nous avons présentement 2 exemples de succès francophone:
  • Ystari qui édite des jeux originaux très populaires, ce qui leur permet d'assurer la production d'une version internationale.
  • FiloSofia qui choisit soigneusement ses jeux à éditer et qui livre un produit francophone de qualité

 

J'ajouterais volontiers Days of Wonder à ta liste. Ils sont assez gros qu'ils sont capables de publier simultanément des versions en français, en anglais et en allemand d'un jeu à très grande échelle.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

... et puis si l'acheteur est content de mettre le prix d'or dans un truc bah tant mieux pour lui ! c'est lui qui paie après tout moi ca m'empêche pas de dormir ;)

Pour quelqu'un qui dit que ça ne l'empêche de dormir, tu reviens souvent sur le sujet. ;) Ça semble quand-même beaucoup te préoccuper que certain soit prêt à payer 5 à 10$ de plus pour avoir leurs jeux en français. C'est évident que l'équité serait souhaitée, mais lorsque les coûts de production ne le permettent pas, il faut vivre avec. Et c'est un pari que les maisons d'édition prennent que je respecte et encourage.

 

C'est un peu le même truc que le gars en France qui achète Peugeot parce que c'est Peugeot...

Non, pas vraiment. Si moi je considère que d'avoir le jeu en français est une valeur ajoutée car ça me permet plus facilement de jouer avec des gens qui ne lisent pas l'anglais, ça devient un choix logique et non de la simple fidélité à une compagnie.

 

 

Coudloc

 

Ce qui me fait monter au créneau ce sont les différences importantes (pouvant atteindre 40%) juste parce que "c'est le marché local et que le monde est payer comme des fous", ils l'ont parfaitement compris moi j'appelle ca de l'exploitation de marché ni plus ni moins (et je rappelle que c'est correct ;), business is business je ne suis pas d'accord avec leur politique tarifaire mais je les dénigre pas pour autant sur le fond ils ont une bonne initiative). Tu vis au Québec depuis bien plus longtemps que moi, y a un tas de chose que j'ai encore a apprendre ici encore et ce que je trouve abusif en 2008 peut être qu'en 2012 je le trouverai parfaitement normal (mais qu'on le veuille ou pas j'aurai toujours les yeux ouverts sur le reste du monde ;)). Comme je le disais, une différence en soit est normal, c'est l'ampleur et la raison de cette ampleur qui me "grattent".

 

Pour continuer dans mes explications (et m'excuse par avance ce que ce que pourrai heurter) c'est qu'en Amérique du Nord (à tort ou à raison) TOUT se monnaye et les boites/Gouvernements l'ont bien compris et le pire c'est que monde est tellement habitué à payer qu'on ne s'en rend même plus compte : on paie point final, à tel point que la notion de regarder le coût réel des choses n'existe que très peu et je comprend très bien ton point de vue et il est tout à fait respectable (point de vue qui découle de ta culture qui est elle même hautement respectable) et que je respecte tous deux à fait d'ailleurs.

 

Prend l'exemple des prix en magasin, pourquoi on affiche pas les prix TTC sauf à la SAQ ? Parce que t'es obligé d'acheter et de plus t'as l'impression que c'est moins cher de 15% (mais si tu sais que c'est un peu plus, mais est ce sur le moment tu calcule à combien la taxe se monte et quel est ta dépense finale) donc ca rebute moins à l'achat quelque part et que les cr***es de taxes on les paie pareil donc ca change pas grand chose au final pour trésor public, il en caisse pareil. Que ca me plaise ou pas c'est ainsi ! ;) Tiens le litre d'essence, tu vois 1.15$ sur le panneau lumineux, ben non coût réel à la caisse : 1.30$ (on est plus loin du 1.50 et presque du 2$ Toute Taxes Incluse). Bon la je me mets un doute si c'est TTC ou pas mais peu importe dans le fond, c'est un autre exemple.

 

Autre exemple : je regarde la carte du resto et je me dis "ouais bon 11.95$ c'est correct" sauf que : 11.95 + une pinte (que je me prend sur le moment et que c'est tellement naturel que j'ai même pas compté) à 5$ plus les taxes plus le TIP ca fait... dans les 23$ à l'oeil c'est à dire le double de ce qui est écrit au départ (soit dit en passant la bouffe est limite à perte c'est sur les consos que la marge se fait). C'est loin de notre histoire de marché local, mais typiquement c'est un cas ou on paye sans trop se poser de questions... Ai j'ai calculé de tête que j'allais avoir une facture de 23 pièces ? Non, je me base sur le 11.95 et le reste je paie sans me poser de questions et basta. Si t'as l'occasion d'aller en France à un moment donné, tu verras que tout est TTC et service inclus, tu sais ce que tu paie exactement. La seule exception c'est dans les achats de marchandises entre entreprises ou les achats à l'export hors CEE (ce que normalement les magasins devraient facturer si vous achetez des jeux en France).

 

Quand on va chez le médecin ici, on a aucune idée du prix de la consultation, on donne notre carte soleil merci bonsoir c'est le Gouvernement qui est facturé à l'acte ensuite. La même consultation en France, le toubib va te demander ~30$ (remboursable en partie) et ensuite tu demandes à système public de rembourser même si à présent c'est plus ou moins immédiat. Les médicaments (qui coûtent la pesu des fesses) c'est pareil, tu paies plein prix et ensuite on rembourse. Y a toute une notion de coût des choses. Je dis pas que tel ou tel chose est meilleure je dis juste que mon vécu Européen fait que j'ai un oeil ouvert sur des choses dont le monde n'a pas trop conscience et inversement y a beaucoup de choses qui pour toi sont naturelles de voir et de considérer et qui même si tu passes 150 ans à m'expliquer je ne pourrai jamais comprendre. Culturel ? Oui ! Tiens, sais tu exactement quelle est ta quote part au système de santé ? Si tu me trouve la réponse je te file une bouteille :-) Mon relevé de salaire en France indiquait exactement la part patronale/salariale aux différentes caisses de retraite, sécurité sociale (~RAMQ), etc, assurances complémentaires etc. Des exemples du genre j'en ai plein mais je veux pas rentrer dans un comparatif. Juste t'expliquer que j'ai cette culture d'être sensible au côut réel des choses, il ne faut pas m'en vouloir. C'est mon vécu personnel qui en arrière de cette opinion, sans plus. :rolleyes: Je ne fais aucun procès à quiconque juste expliquer pourquoi ca me fait réagir c'est tout.

 

Edit : désolé mon message tombe peut être mal vu le contexte et je m'en excuse et je n'écrirai pas plus ici à ce sujet ca évitera les débordements potentiels à n'en plus finir qu'on à eu dans un autre débat... Mais j'aime bien dire les choses et j'aime expliquer pourquoi je les voit de certaine façons dans la mesure ou je l'estime utile et comme vous avez constater je suis assez direct sans poser de jugements de valeurs. Michel, ne t'inquiète pas tu ne m'a pas heurté c'est encore ces satanées différences de perspectives que j'ai cru bon d'expliquer, peut être que tu me comprendra un peu mieux dans les conversations personnelles pourquoi j'ai tel ou tel point de vue par moment :)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je crois que nous avons présentement 2 exemples de succès francophone:
  • Ystari qui édite des jeux originaux très populaires, ce qui leur permet d'assurer la production d'une version internationale.
  • FiloSofia qui choisit soigneusement ses jeux à éditer et qui livre un produit francophone de qualité

 

J'ajouterais volontiers Days of Wonder à ta liste. Ils sont assez gros qu'ils sont capables de publier simultanément des versions en français, en anglais et en allemand d'un jeu à très grande échelle.

 

Un autre oublié : Ravensburger !

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je suis d'accord sur le fait qu'on devrait avoir le prix total sur tous les produits plutôt qu'un prix avant taxe.

 

C'est comme des prix de $19.99 :angry: pourquoi pas $20! :wacko:

 

Je suis toujours surpris quand le prix indiqué est le prix total que je paye à la caisse, y'a comme quelquechose qui cloche.

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Avant de commencer à répondre, je me demande si on ne devrait pas ouvrir un autre fil de discussion, car il me semble que l'on s'éloigne du sujet initial.

 

Ce qui me fait monter au créneau ce sont les différences importantes (pouvant atteindre 40%) juste parce que "c'est le marché local et que le monde est payer comme des fous", ils l'ont parfaitement compris moi j'appelle ca de l'exploitation de marché ni plus ni moins (et je rappelle que c'est correct ;),

Je crois que ce que Michel voulait dire, c'est que que c'est à chacun de savoir à quel niveau ils sont prêts à payer plus cher pour une copie en français. Pour un, cela sera pas un cent de plus, alors que pour un autre cela sera de 40% plus cher, à chacun de prendre sa décision.

 

Pour continuer dans mes explications (et m'excuse par avance ce que ce que pourrai heurter) c'est qu'en Amérique du Nord (à tort ou à raison) TOUT se monnaye et les boites/Gouvernements l'ont bien compris et le pire c'est que monde est tellement habitué à payer qu'on ne s'en rend même plus compte : on paie point final, à tel point que la notion de regarder le coût réel des choses n'existe que très peu

Je dirais l'inverse, payer rend les coûts plus transparent. On se rend plus facilement compte comment cela coûte à l'état lorsqu'on paie pour un service. Remarque qu'on paie rarement le coût plein et entier, au moins cela nous fait réaliser que ce n'est pas gratuit.

 

Prend l'exemple des prix en magasin, pourquoi on affiche pas les prix TTC sauf à la SAQ ?

Cela remonte à loin, je ne suis donc pas sûr de la raison, mais je crois qu'en indiquant un prix qui inclue la taxe, donc un prix plus élevé, l'idée est d'en décourager la consommation.

 

Si t'as l'occasion d'aller en France à un moment donné, tu verras que tout est TTC et service inclus, tu sais ce que tu paie exactement. La seule exception c'est dans les achats de marchandises entre entreprises ou les achats à l'export hors CEE (ce que normalement les magasins devraient facturer si vous achetez des jeux en France).

J'ai constaté en voyageant en France que c'est très plaisant de savoir exactement comment on payera à la caisse sans devoir faire un calcul mental pour inclure la taxe de vente. D'un autre côté, lorsque j'ai demandé à un serveur que signifiait le pourcentage sur ma facture, il était incapable de me dire si c'était la TVA. Il ignorait le pourcentage de TVA dans son pays. Tu sais probablement que la taxe des produits manufacturée était autrefois cachée. Cela a été la volonté du gouvernement conservateur de la faire apparaitre lorsqu'il l'a remplacée par la TPS. Il y a selon moi un choix à faire entre inclure la taxe de vente dans le prix, pour faciliter la vie du consommateur ou de l'ajouter à la caisse pour que le consommateur sache combien il paie en taxe.

 

En passant, les taxes sont incluses dans le prix de l'essence ici aussi.

 

Quand on va chez le médecin ici, on a aucune idée du prix de la consultation, on donne notre carte soleil merci bonsoir c'est le Gouvernement qui est facturé à l'acte ensuite.

 

Tout à fait d'accord avec toi, on devrait savoir combien le médecin facture à l'assurance maladie, soit en nous facturant une fraction du coût ou soit en l'obligeant à nous le dire. C'est d'ailleur un sujet qui revient de temps à autre à l'actualité.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je crois que nous avons présentement 2 exemples de succès francophone:
  • Ystari qui édite des jeux originaux très populaires, ce qui leur permet d'assurer la production d'une version internationale.
  • FiloSofia qui choisit soigneusement ses jeux à éditer et qui livre un produit francophone de qualité

 

J'ajouterais volontiers Days of Wonder à ta liste. Ils sont assez gros qu'ils sont capables de publier simultanément des versions en français, en anglais et en allemand d'un jeu à très grande échelle.

Je suis partiellement d'accord...

  1. Oui car ils éditent leurs jeux en français et en anglais en même temps et ils font un produit de grande qualité.
  2. Non, car ils ont une approche trop vache à lait pour moi.. ils trouvent un filon (M44, Battlelore) et l'exploitent autant que possible. Ils ont pas lancé de nouveau jeu depuis novembre 2006...
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci Romain pour tes précisions, j'ai appris quelque choses. On va finir par ouvrir un truc dans "Parler de tout et de rien".. pour ma part je ne vais pas en dire plus, je ne veux pas faire déborder ici. Michel, j'ai peut être dépassé tes pensées et je m'en excuse bien bas.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je suis d'accord sur le fait qu'on devrait avoir le prix total sur tous les produits plutôt qu'un prix avant taxe.

 

C'est comme des prix de $19.99 :angry: pourquoi pas $20! :wacko:

 

Je suis toujours surpris quand le prix indiqué est le prix total que je paye à la caisse, y'a comme quelquechose qui cloche.

 

hum... Oui et non je dirais... Moi je préfère que le prix des taxes soient séparées.

Je sais pas si quelqu'un se rappelle de la 1e baisse de taxes TPS de 7% à 6%. Certains clients d'un restaurant de beignes s'étaient plaints au journal de Montréal que le prix de leur commande n'avait pas baissé au lendemain de la baisse de taxes. En fait, le restaurateur indiquait toujours le prix de ses produits vendus avec taxes incluses. Donc, au lendemain de la baisse de taxes, il chargeait le même prix de vente au total pour le client, mais il conservait la baisse de taxes pour lui parce qu'il indiquait le prix de ces produits taxes incluses...

 

De plus, lorsqu'on commande par exemple un jeu hors-Québec mais dans le reste du Canada, les produits que nous recevons ne sont assujettis qu'à une seule taxe au lieu de deux.

 

Pour le 19,99 $ au lieu de 20,00, c'est simplement la barre psychologique de l'acheteur, un 1 ça fait moins peur qu'un 2 à première vue pour l'acheteur (c'est enseigné dans les cours de marketing au Cégep). L'acheteur a l'impression de faire une meilleure affaire avec un article à 19,99 $ au lieu de 20,00 $.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci Romain pour tes précisions, j'ai appris quelque choses. On va finir par ouvrir un truc dans "Parler de tout et de rien".. pour ma part je ne vais pas en dire plus, je ne veux pas faire déborder ici.

 

Cela me fera plaisir d'en discuter. Je trouve toujours intéressant de comparer les façons de faire et de voir les avantages et inconvénients de chaque manière. C'est du choc des idées que nait la lumière. :) D'ailleurs, il y a plusieurs politiques québécoises dans le passé qui ont été largement inspirées de la France.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...