Aller au contenu

rejouabilité n'est pas un mot


lhomme

Messages recommandés

Nous sommes à écrire une fiche de présentation de notre prototype. Rejouabilité n'est pas un mot, alors quoi dire ? Nous avons presque envie de le laisser parce que nous trouvons le terme précis même s'il n'existe pas officiellement. Des suggestions ?

 

extrait pour vous aider:

"...doté d’une grande rejouabilité et de mécaniques simples."

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Cela vient de "replayability" qui est aussi contesté comme mot en anglais. Je pense comme toi qu'il est précis et qu'il n'a pas vraiment de synonyme. Un jour un membre de l'académie française va avoir suffisamment jouer à des jeux (probablement des jeux vidéo) pour le faire accepter.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai étudié, un peu, la linguistique. Un peu. Une mineure en fait...

 

On peut dire que le mot existe. Des centaines, voire des milliers de francophones l'utilisent. Et il se comprend même par des non joueurs. Il n'est juste pas dans le dictionnaire.

 

Il y a peu de limites aussi floues que les contours d'une langue.

 

Vous savez ce qui détermine, avec le temps, le bon usage?

Ce n'est aucun Grévisse, Robert ou Larousse. Surtout pas aucune académie. C'est l'usage.

 

Bref, en tant que prof de français à la retraite, je ne serais pas embêté d'employer ce mot. ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Est-ce mieux « Replay value »? Entrer dans son argent:)

 

Si c'est pour la mise en place, tu peux dire nombreuses configurations possible pour plus de plaisir.

 

Je suis d'accord avec Krushpin, pour un plaisir sans cesse renouvelé.

 

Ce qui fait que les parties s'enchaînent les unes après les autres

 

On n'est jamais rassasié, on en veut plus, plusieurs stratégies à découvrir.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai étudié, un peu, la linguistique. Un peu. Une mineure en fait...

 

On peut dire que le mot existe. Des centaines, voire des milliers de francophones l'utilisent. Et il se comprend même par des non joueurs. Il n'est juste pas dans le dictionnaire.

 

Il y a peu de limites aussi floues que les contours d'une langue.

 

Vous savez ce qui détermine, avec le temps, le bon usage?

Ce n'est aucun Grévisse, Robert ou Larousse. Surtout pas aucune académie. C'est l'usage.

 

Bref, en tant que prof de français à la retraite, je ne serais pas embêté d'employer ce mot. ;)

.

On parle souvent de la langue française... que tel mot n'est pas français etc... mais pour avoir fait de la généalogie et lu des vieux contrats de mariage, d'achats/ventes ou autres et cela d'aussi loin que les débuts du Québec, je peux vous dire que la langue a évolué en 400 ans (les accents n'existaient même pas au début).

 

De plus, parait que les linguistes d'un dictionnaire (il me semble que c'est le Larousse) on ajouté "icitte" cette année (on ne peut pas trouver plus "joual" que cette expression-là) alors que "rejouabilité" me semble beaucoup plus français et je ne vois pas pkoi il ne pourrait pas devenir officiel lui aussi puisqu'il est généralement bien compris par la population.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Nous sommes à écrire une fiche de présentation de notre prototype. Rejouabilité n'est pas un mot, alors quoi dire ? Nous avons presque envie de le laisser parce que nous trouvons le terme précis même s'il n'existe pas officiellement. Des suggestions ?

 

extrait pour vous aider:

"...doté d’une grande rejouabilité et de mécaniques simples."

 

... doté de mécaniques simples et offrant une expérience de jeu qui se renouvelle à chaque partie.

 

Si cela peut aider.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'essayerais d'utiliser le terme «rejouer» dans la formulation de ma phrase.

 

Du genre: «[...] permet de rejouer de nombreuses fois et renouvelant significativement l'expérience de jeu.»

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'essayerais d'utiliser le terme «rejouer» dans la formulation de ma phrase.

 

Du genre: «[...] permet de rejouer de nombreuses fois et renouvelant significativement l'expérience de jeu.»

 

Oui, mais on cherche ici un substantif, un nom commun pour désigner la chose, l'affaire, la patente ;)

 

Comet

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oui mais bon... Si on souhaite respecter ce que l'Office de la langue française dit, alors il semble qu'il n'y a pas encore de mot pour désigner cette réalité.

 

Par contre, si on souhaite utiliser un mot largement utilisé dans le domaine, sans nécessairement respecter l'Office, alors c'est «rejouabilité» qu'il faudrait dire.

 

C'est un terme surtout utilisé dans le monde du jeu vidéo, il semble qu'il soit acceptable de l'utiliser dans ce contexte. C'est l'usage massif en a fait un mot acceptable. J'imagine donc que ça peut se transposer dans le monde du jeu de société.

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai un ami en traduction et je lui ai posé la question si il mettrait le terme «rejouabilité» dans un texte officiel et il m'a répondu:«Vraiment. Sans hésitation.»

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai étudié, un peu, la linguistique. Un peu. Une mineure en fait...

 

On peut dire que le mot existe. Des centaines, voire des milliers de francophones l'utilisent. Et il se comprend même par des non joueurs. Il n'est juste pas dans le dictionnaire.

 

Il y a peu de limites aussi floues que les contours d'une langue.

 

Vous savez ce qui détermine, avec le temps, le bon usage?

Ce n'est aucun Grévisse, Robert ou Larousse. Surtout pas aucune académie. C'est l'usage.

 

Bref, en tant que prof de français à la retraite, je ne serais pas embêté d'employer ce mot. ;)

 

On tombe dans le domaine du langage populaire. L'Académie française ne bougera pas tant et aussi longtemps que ce mot ne sera pas utilisé fréquemment et reconnu régionalement.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai un ami en traduction et je lui ai posé la question si il mettrait le terme «rejouabilité» dans un texte officiel et il m'a répondu:«Vraiment. Sans hésitation.»

 

 

 

Je vois que plusieurs ne s'en gêneraient pas. On va tenter de ne pas laisser de faute ailleurs et ça devrait aller.

 

Les autres formulations étaient bien aussi.

 

Merci de ces retours.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...